Squid Game Jadi Drakor Terpopuler Tapi Terjemahan Keliru, Nitizen Lontarkan Kritik Menohok

- 7 Oktober 2021, 18:26 WIB
Drama Squid Game
Drama Squid Game /NETFLIX

Salah satu adegan yang juga banyak dikritik karena kesalahan penerjemahan adalah pada episode pertama.

Dalam adegan tersebut, sebuah boneka ikonik "Squid Game" menyanyikan sebuah lagu yang sebenarnya berarti "Hari dimana bunga mugunghwa mekar" yang merupakan nama permainan dalam bahasa Korea.

Baca Juga: Jadi Polemik Hingga Ditawar 1,2 M, Netflix Janji Edit Adegan Squid Game

Namun dalam teks terjemahan, lagu tersebut diartikan dengan "Lampu Merah, Lampu Hijau" yang dinamai berdasarkan permainan anak-anak yang dimainkan dalam serial tersebut.

Terkait perdebatan tersebut, penerjemah Denise Kripper mengatakan bahwa setiap saluran atau platform dibatasi oleh pedoman spesifikasinya sendiri tentang bahasa yang menyinggung dan referensi spesifik budaya.

"Industri audiovisual bergerak cepat, waktu adalah uang di TV, sehingga perputaran terjemahan bisa cepat," ungkap Denis.

Baca Juga: Berkat Bintangi Squid Game, Jung Ho Yeon Didapuk Sebagai Duta Lois Vuitton

Selain itu, Denise juga menjelaskan adanya batasan yang ditempatkan pada penerjemahan dan teks terjemahan untuk TV.

Sehingga, penerjemah tidak dapat menerjemahkan terlalu panjang.

"Terjemahan audiovisual, khususnya subtitle terbatas pada batasan ruang di layar," ucapnya.

Halaman:

Editor: Nugroho

Sumber: ANTARA


Tags

Terkait

Terkini

Terpopuler

Pemilu di Daerah

x